شنبه, ۵ مهر ۱۴۰۴ / قبل از ظهر / | 2025-09-27
کد خبر: 2914 |
تاریخ انتشار : ۰۵ اسفند ۱۳۹۶ - ۱۶:۵۴ | ارسال توسط :
ارسال به دوستان
پ

انتشار این فرهنگنامه نیازمند کمک تمام دستگاه‌های اجرایی استان است. لنگرود نیوز – گیلان آنلاین: محمد حسن‌پور ظهر امروز در چهارمین جشنواره “زبان مادری” در رشت با تاکید بر لزوم حفظ زبان مادری اظهار داشت: ما باید تلاش کنیم تا نقل‌ها، داستان‌ها و ضرب‌المثل‌های بومی محلی را حفظ کرده و آن‌ها را سینه به سینه […]

انتشار این فرهنگنامه نیازمند کمک تمام دستگاه‌های اجرایی استان است.

لنگرود نیوز – گیلان آنلاین: محمد حسن‌پور ظهر امروز در چهارمین جشنواره “زبان مادری” در رشت با تاکید بر لزوم حفظ زبان مادری اظهار داشت: ما باید تلاش کنیم تا نقل‌ها، داستان‌ها و ضرب‌المثل‌های بومی محلی را حفظ کرده و آن‌ها را سینه به سینه به نسل‌های بعد منتقل کنیم.

رئیس فرهنگ و ارشاد اسلامی شهرستان رشت با اعلام اینکه باید همانند زبان فارسی فرهنگنامه زبان گیلکی نیز منتشر شود گفت: تاکنون بیش از ۲۰ کتاب و ۱۵ هزار داستان گیلکی و ۶ هزار لغت گیلکی جمع‌آوری شده اما هنوز موفق به چاپ آن نشده‌ایم زیرا چاپ آن نیاز به همکاری تمام نهادها دارد.

مدیرکل کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان استان گیلان نیز در این مراسم با اشاره به تاریخچه نامگذاری روز “زبان مادری” اظهار داشت: کشور ما تنوع زبانی و گویشی بسیار زیادی دارد و ما باید تمام تلاش خود را برای حفظ زبان مادری خود انجام دهیم.

اسفندیار ضیایی با بیان اینکه زبان مادری سبب همگرایی بیشتر مردم با یکدیگر می‌شود عنوان داشت: ۹۶ درصد زبان‌هایی که امروز در جهان از آن‌ها استفاده می‌شود مربوط به ۴ درصد مردم دنیا است.

مدیرکل کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان استان گیلان ضمن تشریح راهکارهای حفظ زبان‌های مادری خاطرنشان کرد: امروز شاهد هستیم که متاسفانه زبان مادری به فراموشی سپرده شده و مسئولان باید در راستای احیای آن‌ با یکدیگر همراهی کنند.

وی با اعلام اینکه کانون پرورش فکری گودکان و نوجوانان استان گیلان برای حفظ زبان مادری گیلکی برخی کلاس‌های خود را به زبان گیلکی برگزار می‌کند گفت: باید تلاش کنیم تا علاوه بر ترویج زبان مادری در گفتار، آن را در نوشتار نیز ترویج دهیم.

مدیرکل کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان استان گیلان با تاکید بر اینکه زبان مادری سبب وحدت مردم با یکدیگر می‌شود تصریح کرد: خانواده‌ها باید تلاش کنند تا زبان مادری خود مانند گیلکی یا تالشی را در خانه به کودکان خود آموزش دهند و با این زبان‌ها صحبت کنند.

    برچسب ها:
لینک کوتاه خبر:
×
  • دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط لنگرود در وب سایت منتشر خواهد شد
  • پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
  • لطفا از تایپ فینگلیش بپرهیزید. در غیر اینصورت دیدگاه شما منتشر نخواهد شد.
  • نظرات و تجربیات شما

    نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

    نظرتان را بیان کنید